Извинявам се за закъснелия отговор.
Питам, защото не разбирам тази комбинация от думи, която си ползвал в първия пост. Под имитиране имаш предвид "emitting" на английски ли? Може би правилно е да се нарече "радиоуправление" или "радиопредаване", ако това имаш предвид. Иначе думата "имитирам" освен в икономиката, то другото й по-разпространено значение е това да наподобяваш (имитатор на звуци, например).